Newsletter-Popup
Newsletter-Popup
STONELINE-Family
Iscriviti oggi stesso per ottenere il 10% di sconto sul tuo prossimo ordine e la possibilità di vincere fantastici premi e sconti esclusivi.
Questo sito è protetto da reCAPTCHA e si applicano le Norme sulla privacy e di Google Termini di servizio .
Protez. dati *

Condizioni generali di contratto

§ 1 Ambito di applicazione

I seguenti Termini e condizioni generali si applicano a tutti i nostri rapporti commerciali con i nostri clienti (di seguito: "Acquirente") se l'Acquirente è un consumatore ai sensi del § 13 BGB (Codice civile tedesco).

§ 2 Prezzi e ordini

(1) I nostri prezzi sono comprensivi dell'imposta sul valore aggiunto (cioè dell'imposta sulle vendite) secondo le rispettive aliquote di legge. I costi aggiuntivi di consegna e spedizione sono indicati nella rispettiva offerta di prodotto. 2.

La presentazione dei prodotti nel negozio online non costituisce un'offerta giuridicamente vincolante, ma un catalogo online non vincolante. Facendo clic sul pulsante Acquista, si effettua un ordine vincolante per la merce contenuta nel carrello. La conferma della ricezione dell'ordine, insieme all'accettazione dello stesso, verrà inviata immediatamente dopo l'invio tramite e-mail automatica. Con questa conferma via e-mail, il contratto di acquisto è concluso.

§ 3 Pagamento


È possibile scegliere di pagare con fattura (tramite Mollie), carta di credito, Sofortüberweisung, ApplePay, PayPal. In caso di acquisto in conto vendita, il prezzo d'acquisto dovuto dall'acquirente deve essere pagato senza detrazioni entro 14 giorni dal ricevimento della merce.

Se si sceglie la modalità di pagamento acquisto in conto corrente tramite Mollie, il prezzo di acquisto è dovuto dopo la consegna e la fatturazione della merce. In questo caso, il prezzo di acquisto deve essere pagato a Mollie, Keizersgracht 126, 1015CW Amsterdam Olanda, (di seguito "Mollie") entro 14 (quattordici) giorni dal ricevimento della fattura senza alcuna detrazione. Il metodo di pagamento acquisto su conto richiede una verifica del credito da parte di Mollie. Se il Cliente è autorizzato a utilizzare il metodo di pagamento acquisto in conto corrente dopo la verifica della solvibilità, il pagamento sarà elaborato in collaborazione con Mollie, a cui il Venditore cede il proprio diritto di pagamento. In questo caso, il Cliente potrà effettuare il pagamento a Mollie solo con effetto liberatorio. Il venditore rimane responsabile delle richieste generali del cliente, ad esempio in merito alla merce, ai tempi di consegna, alla spedizione, ai resi, ai reclami, alle dichiarazioni di revoca e alle consegne o alle note di credito, anche se il metodo di pagamento dell'acquisto in conto corrente è selezionato tramite Mollie.

§ 4 Riserva di proprietà; compensazione; diritto di ritenzione

(1) Nel caso di consumatori, ci riserviamo la proprietà della merce acquistata fino al completo pagamento dell'importo della fattura. Se siete un imprenditore nell'esercizio della vostra attività commerciale o professionale indipendente, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico, ci riserviamo la proprietà dell'articolo acquistato fino a quando tutti i crediti in sospeso derivanti dal rapporto commerciale con il cliente non saranno stati saldati. I relativi diritti di sicurezza sono trasferibili a terzi.

(2) Il diritto di compensazione, tranne nel caso di una transazione inversa dopo la revoca, spetta al cliente solo se le sue contropretese sono state legalmente stabilite o sono incontestate o riconosciute da noi. Inoltre, il diritto di ritenzione spetta al cliente solo se e nella misura in cui la sua domanda riconvenzionale si basa sullo stesso rapporto contrattuale.

(3) Se il cliente è in ritardo con gli obblighi di pagamento nei nostri confronti, tutti i crediti esistenti diventano immediatamente esigibili.

§ 5 Compensazione e ritenzione

Fatta eccezione per il caso di rescissione del contratto dopo la revoca, l'acquirente avrà il diritto di compensazione nei nostri confronti solo se le sue contropretese sono state legalmente stabilite, se le abbiamo riconosciute o se sono incontestate. Inoltre, l'acquirente può esercitare il diritto di ritenzione solo se la sua domanda riconvenzionale si basa sullo stesso rapporto contrattuale.

§ 6 Politica di cancellazione

Il periodo di revoca è di quattordici giorni a partire dal giorno in cui il cliente o un terzo da lui nominato, che non sia il vettore, ha o ha preso possesso della merce.

Per esercitare il diritto di recesso, l'utente è tenuto a informare WARIMEX GmbH, Chiara-Ambra-Platz 1, 77743 Neuried, Tel.: (+49) 7807/95 66 190, Fax: (+49) 07807/95 66 48, E-Mail: info@warimex.de mediante una dichiarazione chiara (ad esempio una lettera inviata per posta, fax o e-mail) della sua decisione di recedere dal presente contratto. A tal fine è possibile utilizzare il presente modulo di cancellazione, che tuttavia non è obbligatorio. Per rispettare il periodo di recesso, è sufficiente che l'utente invii la notifica dell'esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del periodo di recesso. 

Conseguenze della revoca

Se l'utente recede dal presente contratto, dobbiamo rimborsare tutti i pagamenti ricevuti dall'utente, compresi i costi di consegna (ad eccezione dei costi aggiuntivi derivanti dal fatto che l'utente ha scelto un tipo di consegna diverso dalla consegna standard più economica da noi offerta), senza indugio e al più tardi entro quattordici giorni dal giorno in cui abbiamo ricevuto la notifica del recesso dal presente contratto. Per questo rimborso, utilizzeremo lo stesso mezzo di pagamento che avete utilizzato per la transazione originale, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente con voi; in nessun caso vi sarà addebitato un costo per questo rimborso. Potremmo rifiutare il rimborso finché non avremo ricevuto la merce o finché il cliente non avrà fornito la prova di averla restituita, a seconda di quale delle due condizioni si verifichi per prima.

Dovete restituire o consegnare la merce a noi senza indugio e in ogni caso non oltre quattordici giorni dal giorno in cui ci avete comunicato la cancellazione del presente contratto. Il termine è rispettato se si spedisce la merce prima della scadenza del periodo di quattordici giorni. I costi diretti della restituzione della merce sono a carico del cliente.

Il cliente è tenuto a pagare l'eventuale perdita di valore della merce solo se tale perdita di valore è dovuta a una manipolazione della merce non necessaria per verificarne lo stato, le proprietà e il funzionamento.

§ 7 Garanzia

Tutti i prodotti presenti nel nostro negozio sono soggetti ai diritti di garanzia previsti dalla legge. Per quanto riguarda la merce personalizzata secondo i desideri del cliente, desideriamo sottolineare che eventuali errori commessi dal cliente durante la personalizzazione (ad esempio, errori di ortografia) sono a carico del cliente e non fanno scattare alcun diritto di garanzia.

§ 8 Legge applicabile

La lingua del contratto è il tedesco. Avete la possibilità di concludere il contratto di acquisto in tedesco o in inglese.


§ 9 Procedura di reclamo

Risoluzione alternativa delle controversie ai sensi dell'art. 14 comma 1 ODR-VO e del § 36 VSBG:
La Commissione europea mette a disposizione una piattaforma per la risoluzione delle controversie online (OS), 
che potete trovare su http://ec.europa.eu/consumers/odr/.
Siamo disposti a partecipare a una procedura di risoluzione extragiudiziale delle controversie.