Newsletter-Popup
Newsletter-Popup
STONELINE-Family
Inscris-toi dès aujourd'hui et bénéficie d'une réduction de 10% sur ta prochaine commande et d'une chance de gagner de superbes prix et des réductions exclusives.
Ce site est protégé par reCAPTCHA et les Règles de confidentialité et Conditions d'utilisation de Google.
Politique de confidentialité *

Conditions générales de vente

§ 1 Domaine d'application

Les conditions générales de vente suivantes s'appliquent à toutes nos relations commerciales avec nos clients (ci-après : "acheteur"), si l'acheteur est un consommateur au sens du § 13 du Code civil allemand.

§ 2 Prix et commande

1) Nos prix incluent la taxe sur la valeur ajoutée (c'est-à-dire la TVA) au taux légal en vigueur. Les frais de livraison et d'expédition supplémentaires sont indiqués dans l'offre de produits correspondante.

2. la présentation des produits dans la boutique en ligne ne constitue pas une offre juridiquement contraignante, mais un catalogue en ligne sans engagement. En cliquant sur le bouton Acheter, vous passez une commande ferme des marchandises contenues dans le panier. La confirmation de la réception de votre commande ainsi que l'acceptation de la commande se font immédiatement après l'envoi par e-mail automatisé. Le contrat de vente est conclu avec cette confirmation par e-mail.

§ 3 Paiement


1) Vous pouvez payer au choix par facture (via Mollie), carte de crédit, virement immédiat, ApplePay, PayPal. En cas d'achat sur facture, le prix d'achat dû par l'acheteur doit être payé sans déduction dans un délai de 14 jours après réception de la marchandise chez vous.

2. si vous choisissez le mode de paiement achat sur facture via Mollie, le prix d'achat est dû après que la marchandise a été livrée et facturée. Dans ce cas, le prix d'achat doit être payé sans déduction dans les 14 (quatorze) jours à compter de la réception de la facture à Mollie, Keizersgracht 126, 1015CW Amsterdam Pays-Bas, (ci-après "Mollie"). Le mode de paiement par achat sur facture présuppose une vérification de solvabilité réussie par Mollie. Si, après vérification de la solvabilité, le client est autorisé à utiliser le mode de paiement achat sur facture, le traitement du paiement se fait en collaboration avec Mollie, à laquelle le vendeur cède sa créance de paiement. Dans ce cas, le client ne peut payer qu'à Mollie avec effet libératoire. Même en cas de choix du mode de paiement par achat sur facture via Mollie, le vendeur reste compétent pour les demandes générales des clients concernant par exemple la marchandise, le délai de livraison, l'expédition, les retours, les réclamations, les déclarations et les envois de révocation ou les avoirs.

§ 4 Réserve de propriété ; compensation ; droit de rétention

(1) Si vous êtes un consommateur, nous nous réservons la propriété de la chose vendue jusqu'au paiement intégral du montant de la facture. Si vous êtes un entrepreneur dans l'exercice de votre activité professionnelle commerciale ou indépendante, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, nous nous réservons la propriété de la chose vendue jusqu'au règlement de toutes les créances encore ouvertes issues de la relation commerciale avec l'acheteur. Les droits de garantie correspondants sont transmissibles à des tiers.

(2) Vous ne disposez d'un droit de compensation, sauf dans le cas d'un rapport d'annulation après révocation, que si vos contre-prétentions ont été constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée ou si elles sont incontestées ou reconnues par nous. En outre, vous n'avez un droit de rétention que si et dans la mesure où votre contre-prétention repose sur le même rapport contractuel.

(3) Si le client est en retard de paiement vis-à-vis de nous, toutes les créances existantes deviennent immédiatement exigibles.

§ 5 Compensation et rétention

Sauf dans le cas d'un rapport d'annulation après révocation, l'acheteur ne dispose d'un droit de compensation à notre encontre que si ses contre-prétentions ont été constatées par un jugement exécutoire, si nous les avons reconnues ou si elles sont incontestées. En outre, l'acheteur n'est autorisé à exercer un droit de rétention que dans la mesure où sa contre-prétention repose sur le même rapport contractuel.

§ 6 Information sur le droit de rétractation

Le délai de rétractation est de quatorze jours à compter du jour où vous, ou un tiers autre que le transporteur et désigné par vous, avez pris possession des marchandises ou les a reçues.

Pour exercer votre droit de rétractation, vous devez nous informer, WARIMEX GmbH, Chiara-Ambra-Platz 1, 77743 Neuried, Tél. : (+49) 7807/95 66 190, Fax : (+49) 07807/95 66 48, E-mail : info@warimex.de de votre décision de vous rétracter du présent contrat au moyen d'une déclaration dénuée d'ambiguïté (par ex. lettre envoyée par la poste, télécopie ou e-mail). Pour ce faire, vous pouvez utiliser le présent formulaire de rétractation, qui n'est toutefois pas obligatoire. Pour que le délai de rétractation soit respecté, il suffit que vous envoyiez la communication relative à l'exercice du droit de rétractation avant l'expiration du délai de rétractation. 

Conséquences de la rétractation

En cas de rétractation du présent contrat, nous vous rembourserons tous les paiements reçus de vous, y compris les frais de livraison (à l'exception des frais supplémentaires découlant du fait que vous avez choisi un mode de livraison autre que le mode moins coûteux de livraison standard proposé par nous), sans retard excessif et au plus tard quatorze jours à compter du jour où nous aurons reçu la communication de votre décision de rétractation du présent contrat. Pour ce remboursement, nous utilisons le même moyen de paiement que celui que vous avez utilisé pour la transaction initiale, à moins qu'il n'en ait été expressément convenu autrement avec vous ; en aucun cas, des frais ne vous seront facturés pour ce remboursement. Nous pouvons refuser le remboursement jusqu'à ce que nous ayons récupéré les marchandises ou jusqu'à ce que vous ayez fourni la preuve que vous avez renvoyé les marchandises, la date retenue étant celle du premier de ces faits.

Vous devez nous renvoyer ou nous remettre les biens sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours à compter du jour où vous nous informez de votre décision de rétractation du présent contrat. Le délai est respecté si vous renvoyez les marchandises avant l'expiration du délai de quatorze jours. Les frais directs de renvoi des marchandises sont à votre charge.

Vous ne devez prendre en charge une éventuelle perte de valeur des marchandises que si cette perte de valeur est due à une manipulation non nécessaire pour vérifier la nature, les caractéristiques et le fonctionnement des marchandises.

§ 7 Garantie

Les droits de garantie légaux s'appliquent à toutes les marchandises de notre boutique. En ce qui concerne les marchandises personnalisées selon les souhaits du client, nous attirons l'attention sur le fait que les éventuelles erreurs commises par le client lors de la personnalisation (par ex. fautes d'orthographe) sont à la charge du client et ne donnent pas lieu à des droits de garantie.

§ 8 Droit applicable

La langue du contrat est l'allemand. Vous avez la possibilité de conclure le contrat de vente en allemand ou en anglais.


§ 9 Procédure de réclamation

Règlement alternatif des litiges conformément à l'article 14, paragraphe 1 du règlement ODR et à l'article 36 de la loi VSBG :
La Commission européenne met à disposition une plateforme de règlement en ligne des litiges (OS), 
que vous trouverez à l'adresse http://ec.europa.eu/consumers/odr/.
Nous sommes prêts à participer à une procédure d'arbitrage extrajudiciaire.